其他 | 2023年06月16日 | 阅读:202 | 评论:2
资料来源:中国外文局翻译职业资格评估中心
来自:华南翻译市场
我的家乡山东省滨州市,是一个中小城市。行业不发达,涉外经贸往来不多,做口译的机会很少。
作为一名英语老师和兼职翻译,我的翻译经验主要是翻译。然而,从上个世纪末开始,我所在的滨城第一小学通过互联网与美国伊利诺伊州的多所学校进行师生在线笔友交流。2000年6月,由旅居美国的刘萍博士率领的由艾姆赫斯特学院16名教授和学生以及该州多所小学的家长代表组成的代表团来我校访问了半个月。作为中方联系人和翻译,我陪同并参与了这次活动。
总的来说,活动很成功,但是期间发生的各种意想不到的“小事件”引起了我的深思。时至今日,虽然十四年过去了,但这些往事依然历历在目,难以忘怀。
尖端风暴
2000年的滨州远没有今天这么发达和富裕。通过熟人,我们只租了两辆市政府的日产丰田面包车,在天津机场迎接远道而来的美国客人。司机是老兵王师傅和孙师傅。
不知道是故意的还是习惯性的。在开车回家的路上,经过一条狭窄的乡村道路时,尽管道路两旁有大量的行人和车辆,司机还是开得很快。不仅大巴颠簸得厉害,让客人不舒服,容易造成交通事故。虽然没有意外,但还是让客人们大吃一惊。
途中,公交车因超速被交警拦截检查。司机小王傲慢地告诉交警,先看看车牌号。交警看到车牌号是001和002,就挥手让走了。车队呼啸着扬长而去,令所有美国客人迷惑不解。队长助理约翰教授是一位年近六十的慈祥老人。他问我发生了什么事,但我不知道如何向他解释。
事情并没有就此结束。车队到达酒店后,客人受到了热烈的欢迎。年轻活泼的美国女大学生站在酒店的大厅里,谈笑风生,却没有看到约翰教授。一问才知道,回来的路上发生的事还是让他惊魂未定。当他下车时,他走进房间躺下了。
我赶紧去看他,他第一句话就问我:你确定路边的行人和车辆真的没事吗?我告诉他,他可以放心,司机们的驾驶技术相当高超,他的脸上露出了一些笑容。事后我想,难怪老教授这么大惊小怪。显然,他一生中从未见过这样的场景。
说曹操,曹操就到。一阵敲门声后,司机小王走了进来。他向约翰教授伸出五个手指,嘴里喊着“小费”。听到脑袋嗡的一声,我就想司机怎么了?我一路上没听到他说一句英语,但没想到他会说小成本英语。教授不动声色地看着我,似乎没听懂他的话。
我知道在西方,小费是消费者对所接受的服务感到满意时,自愿支付给服务提供者的报酬。自讨苦吃的理由在哪里?我也没在意很多,赶紧把他拉出门外,跟他解释,他说以前总是给外宾小费。直到我答应和学校沟通,他才放弃。很明显,虽然司机知道如何用英语说“小费用”,但他对小费相关的文化一无所知。
舞池误会
几天的考察、交流和参观进行得相当顺利,客人们都很满意。这天晚饭后,几个女大学生提出想看看滨州的夜生活。那时候国标舞的流行程度刚刚好。入夜,公园的露天舞池人山人海,热闹非凡。
我带他们去了市中心的怡园。当时来滨州的外地人不多,他们的到来立刻引起了人们的关注。一个正在舞池里跳舞的彪形大汉转过头,生硬地问:“你是哪里人?”
玛丽起初很惊讶,然后马上警惕地问:“我是哪里人?”我一看情况不妙,很明显双方有误会。我向玛丽解释说:我认识那个舞蹈演员。他是一名政治干部。他特别喜欢学习英语和与外宾打交道。他没有恶意,只是好奇。可能他说话的语气、时机、方式让你误会了。玛丽笑了笑,松了口气。
事后我分析了原因:为什么一个普通的英文问题会让外宾不高兴,甚至误解?大多数Gai-in人在学习英语时忽略了不同民族之间的文化差异。学过英语的人应该知道,西方人不喜欢问对方的个人隐私,比如年龄、职业、收入、婚姻状况等。,并认为这是一个只有面对警察才会问的问题。
这和我们中国文化正好相反。如果舞者没有问“你是哪里人?”相反,用“嗨,你好”或“你好吗?”打个招呼,估计上面的不愉快肯定不会发生。
狗肉的遗憾
因文化差异引起的不愉快的“小事件”在饭桌上也时有发生。滨州市教育局在招待所举行晚宴招待来访的美国客人。菜上来后,客人们指着一个肉菜小声说了些什么。一问才知道,原来这道菜是狗肉。
我问他们为什么不吃狗肉。他们说狗是人类的宠物和朋友。听了这些,我突然为自己的无知和轻率感到脸上一阵发烧。招待外宾的目的是让他们感到舒服,但这道菜却适得其反。
教训是,在外事接待过程中,要特别注意和尊重不同客人因文化差异而产生的饮食习惯差异。很遗憾,我们没有事先根据外宾的饮食习惯严格筛选菜品种类,导致了饭桌上的尴尬局面。
泰山事件
另一件不愉快的“小事件”发生在游泰山期间。客人们正在登上泰山的石阶,欣赏泰山的美景。
此时,几名民工正蹲在石阶旁施工。客人经过时,转头看看他们的腿,尖锐地评论道:“你们看这些美国人,好胖啊!”虽然客人不懂中文,但能察觉到他们的不友好。身材丰满的女大学生海伦生气地问我:“他们是在说我们胖吗?”
我一时找不到合适的语言回答她,只好语无伦次地支支吾吾说:“他们的意思是,你很有活力,爬山也快!”我不知道我的解释能否消除她的不快。
泰山是世界名山。它美丽的风景吸引了无数来自世界各地的外国游客。但如果没有淳朴的民风和热情友好的当地人做后盾,恐怕美景会大打折扣。
厕所尴尬
为期半个月的考察交流活动圆满结束。我校活动期间,嘉宾们深入教研组、课堂、学生家庭,与师生、学生家长进行了深入的接触和交流。他们对我校的教育教学,以及滨州的社会生活、风土人情有了全面的了解,双方建立了深厚的友谊。
在全校师生、地方政府和教育界领导以及美国客人道别后,外宾们踏上了回家的旅程。在去北京国际机场的路上,当公共汽车行驶到河北省庆云县附近时,约翰教授突然发现他的护照落在了他住的旅馆里。陪同我们学校的皮卡车只好带他原路返回拿护照,其他客人在原地等待。
大约半个小时后,几位客人要求上厕所。我四处看了看,既没有酒店,也没有其他像样的公共建筑,不方便骚扰居民。
正在着急的时候,突然看到不远处有一个院子,边上有几间低矮的小房子,像是简易厕所。我兴奋地说:“那边有厕所。”客人们听后,纷纷跑过来。我跟了过去,但是当我走近时,我被我所看到的惊呆了。
厕所内外污水外溢,粪便满地,客人不得不踩着几块砖小心翼翼地进入。这明明是无人值守的郊区公厕。我为自己感到羞耻。虽然我知道这个公厕不能代表整个的形象,但无论如何让远道而来的外宾使用这个公厕,我都觉得很丢人。我好尴尬,感觉自己像是“没有自决就无法感谢国人”。我不知道美国有没有类似的公厕,但我知道对于这些美国客人来说,上厕所的经历已经足够令人印象深刻了。
黄河友谊
在长达半个月的陪译过程中,除了上述让人感到惋惜和尴尬的“小事件”,显然还有很多让人感到温暖和欣慰的事情。滨州是一座美丽的黄河边小城,黄河贯穿市中心。在客人的要求下,我带他们参观了这条世界上含沙量最高的悬河。
客人们来到黄河岸边,迫不及待地脱掉鞋子,卷起裤腿,踩着松软的黄沙向河岸跑去。年过半百的贝蒂女士在戏水的过程中,因为体重过重,动作缓慢,陷入了泥沼。
她大声呼救。我一看就不想脱鞋了,赶紧跑过去抱住她,连拽带拽地把她从泥里拉了出来,然后小心翼翼地用清水把她腿上的泥洗干净。她非常感动。回国后,贝蒂女士通过信件和电子邮件对我表示了多次感谢,并送了我许多小礼物。我们仍然在网上保持联系。
另一件事发生在泰山顶上。由于天气炎热,胖乎乎的女大学生海伦昏倒在地上无法行走。她显然需要更多的水。但是离最近的卖水的地方也有两公里。我一言不发,拔腿就跑。当我汗流浃背地回来,把矿泉水递给海伦时,照看她的贝蒂女士赞赏地看着我,严肃地说:“她真的欠你一条命。”)"
想
随行翻译作为直接行走于不同文化之间的使者,肩负着尤为重要的使命,其处理突发事件的能力关系到外事工作的质量和成败。作为一名持有二级翻译资格证的翻译,我意识到在安排外事活动和处理突发事件的过程中,一定要小心谨慎。正所谓“外交无细枝末节,一切事关大局。”
在这次跨文化交流中发生的事情给我留下了如此深刻的印象,因为那些不该发生的“小事件”深深震撼了我的心灵,让我感到遗憾和尴尬。虽然有些事情是无法预料的,有些是我无法控制的,但是我想,如果我考虑得更周全,安排得更周密,也许我能把事情做得更好。
上一篇:债权转让是否中断诉讼时效?
相关文章
红际法律